![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
(First Trimester)
[we] are watching a documentary about home
birth when [you] first feel [neni] kick // embryo
of hope // they say plastic is the perfect creation
because it never dies // litters the beaches
of o'ahu, this "gathering place" // the doctor
recommends a c-section // in the sea, plastic multiplies
into smaller pieces, leaches estrogenic and toxic
chemicals // if [we] cut open the bellies of whales
and large fish, what fragments will [we] find, derived
from oil, absorbed into tissue // because plastic
never dissolves, every product ever made still exists,
somewhere, today // i wish my daughter was made
of plastic so that she will survive [our] wasteful
hands // so that she, too, will have a great future
-from New Poets of Native Nations (ed. Heid E. Erdrich) -- apparently a slightly different version of this poem from the one in from unincorporated territory [lukao]? at least based on the publisher's website:
(first trimester)
[we] are watching a documentary
about home birth when [you] first feel
[neni] kick // if our doctor recommends
a “c-section” \\ if [we] cut open
the bellies of whales and birds,
what fragments will [we] shore //
plastic multiplies, leaches toxins, litters
the beaches of oʻahu : this gathering
place, this embryo \\ plastic is the “perfect”
creation because it never dies // i wish
our daughter was derived
from oil so that she will survive
our wasteful hands // so that
she, too, will have a “great future”
[we] are watching a documentary about home
birth when [you] first feel [neni] kick // embryo
of hope // they say plastic is the perfect creation
because it never dies // litters the beaches
of o'ahu, this "gathering place" // the doctor
recommends a c-section // in the sea, plastic multiplies
into smaller pieces, leaches estrogenic and toxic
chemicals // if [we] cut open the bellies of whales
and large fish, what fragments will [we] find, derived
from oil, absorbed into tissue // because plastic
never dissolves, every product ever made still exists,
somewhere, today // i wish my daughter was made
of plastic so that she will survive [our] wasteful
hands // so that she, too, will have a great future
-from New Poets of Native Nations (ed. Heid E. Erdrich) -- apparently a slightly different version of this poem from the one in from unincorporated territory [lukao]? at least based on the publisher's website:
(first trimester)
[we] are watching a documentary
about home birth when [you] first feel
[neni] kick // if our doctor recommends
a “c-section” \\ if [we] cut open
the bellies of whales and birds,
what fragments will [we] shore //
plastic multiplies, leaches toxins, litters
the beaches of oʻahu : this gathering
place, this embryo \\ plastic is the “perfect”
creation because it never dies // i wish
our daughter was derived
from oil so that she will survive
our wasteful hands // so that
she, too, will have a “great future”